В Тюменском центре татарской культуры прошла презентация книги татарского поэта Фарита Ермышева «Возвращаюсь на родину, в болота свои». Вряд ли многие хоть что-то слышали про этого талантливого человека, потому что писал он на сибирско-татарском, зато среди своих сородичей он был очень популярен и уважаем. Родился в деревне Чебурга, в так называемом тобольском Заболотье, оторванном от мира топкими болотами. С золотой медалью окончил школу, с красным дипломом физмат Тобольского педагогического института имени Д.И. Менделеева, получил направление в аспирантуру, но уехал преподавать физику в сельской школе, и остался верен малой родине всю свою недолгую жизнь. Член Общественной палаты Тюменской области, председатель национально-культурной автономии Сибирских татар г. Тюмени Динар Абукин в своём выступлении говорил: - Мы в Сибири с рождения уникальный народ – мы трехъязычные, знаем великий русский язык, казанский литературный и родной сибирский. Наш президент Владимир Путин правильно говорит, что одно из самых больших достояний великой России - это многообразие её культуры. Вопросы сохранения и развития русского языка, языков народов России имеют важнейшее значение для гармонизации межнациональных отношений, обеспечения гражданского единства и целостности страны. Мы можем принадлежать к тому или иному народу, но страна у всех у нас одна – великая Россия! На встрече выступали с воспоминаниями почётные гости, друзья детства, родственники и поклонники поэта. Доктор филологических наук, профессор Хабиба Шигбанова отметила огромное значение поэзии Фарита Ермышева, лиричность его стихов, в которых ярко выражена любовь автора к родной природе, обычаях и культуре своего народа и поблагодарила всех организаторов праздника и всех, кто работал над изданием прекрасно оформленного сборника. Председатель Правления тюменского регионального отделения Союза писателей России Леонид Иванов говорил, что три года назад в этом же зале он предлагал сотрудничество тюменской писательской организации с авторами, пишущими на сибирско-татарском, и с гордостью сообщил, что такое сотрудничество началось. Антонина Маркова, Валерий Ермолаев и Игорь Ефимович перевели несколько стихов сибирско-татарских поэтов, они опубликованы на Литературной странице в самой тиражной газете области, в следующем номере альманаха «Врата Сибири» выйдет подборка переводов на 10 страницах, сибирско-татарские поэты выступали на заседании областного клуба любителей литературы на родном языке, и тут же звучал их перевод. На презентации стихи Фарита Ермышева наизусть читали его коллеги-учителя сельских школ, учёные тюменских вузов и Казанского госуниверситета, звучали песни в исполнении артистов из Тюмени и Тюменской области. Несколько стихотворений участники поэтического праздника продекламировали на французском, немецком и английском языках. И только на русский язык они пока не переводились, этот пробел готовы восполнить тюменские поэты, и уже есть договорённость о подготовке для них подстрочников.Соб.информ.
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.